Thật sự bạn nên tuyển trans trung mới đi bạn, dịch sai nhiều quá, beta cx dở nữa khi mà lậm cấu trúc câu, cái cần thuần việt thì ko thuần, cái ko cần thuần thì lại thuần. Điển hình như Siren King là 1 cụm tên riêng tiếng anh chứ pk tên trung mà dịch vua siren nghe nó kỳ, khỉ duôi dài nên để nguyên tên tiếng anh vì tác giả dùng tên tiếng anh nha, tên công là Tawil chứ kp Tavill. Dùng công cụ dịch sai hết mà còn tiếng việt dở nữa, lậm tè le đọc nó ngang.